澳大利亚SAS(Australian SAS)——欧美全球十大训练有素的特种部队

澳大利亚SAS(Australian SAS)——欧美全球十大训练有素的特种部队 在 《欧美全球十大训练有素的特种部队》 中排名第16名。 我们精选了部分网友观点: ...

澳大利亚欧美全球十大训练有素的特种部队在欧美全球十大训练有素的特种部队中排名第16名。



·······································································

我们精选了部分网友观点:

···································································


澳大利亚特种部队从越南到阿富汗的行动不言而喻。这支部队受到英美特种部队指挥官的高度评价,并定期并肩训练。许多人认为,澳大利亚特种部队的选拔是地球上最艰难的,因为它基本上与英国的选拔相同,但更加粗犷、敌对和非常炎热的环境。在没有海军陆战队的情况下,澳大利亚特种部队也像英国SBS或美国海军海豹突击队一样训练。令人难以置信的是,他们没有被列在前3到5名中,正如军事专家在其他更深入调查或官方年鉴中所做的那样,也许是因为大多数意见来自于人口众多、有爱国主义倾向的国家


Aus SAS operations from Vietnam to Afghanistan speak for themselves. This force is highly regarded by British and US special forces commanders and regularly trains side by side. The Aus SAS selection is considered by many to be the toughest on the planet as it is basically the same as the British selection but in more rugged, hostile and very hot conditions. In the absence of a Marine Corps, the Aus SAS also train like the British SBS or US navy Seals. It staggers belief that they are not listed here in the top 3 to 5, as they have been by Military experts in other more investigated or official almanacs. Perhaps because most of the opinions come from countries with much larger populations and patriotic bias.

···································································


在澳大利亚,Sas的训练非常艰苦,在恶劣的环境和高负荷的集体训练中,它确实考验着你的精神和体力,即使经过选拔课程,也有70%的机会被淘汰出局,在选拔课程结束后,他们还有更多的挑战和任务要做。这是疯狂的艰难,这真的有回报。在过去30年里完成的工作不言而喻。越南、索马里、东帝汶、阿富汗、伊拉克和现在的叙利亚/伊拉克


The training for the Sas is crazy hard here in Australia. In harsh conditions and training with heavy loads in groups, it really tests the mental and physical strength. Although even after doing the selection course, there is still 70% chance you will get kicked out of the sas even after the selection course, their is still many more challenges and tasks to do after the selection course. It is crazy tough and that has really paid off. The completions in the last 30 years speak for themselves. Vietnam, Somalia, East Timor, Afghanistan, Iraq and now in Syria/ Iraq.

···································································


最初是按照英国模式组织和训练的,临时观察员也只是一个较小的版本。事实上,实际人员并不多,占据了澳大利亚军事预算的相当一部分,自越南战争以来,由于美国拥有更多的份额,它与美国特种部队司令部的关系变得更加紧密对澳大利亚作战战区的兴趣超过了英国人。三个团分散在这片广袤的大陆的不同地区,资金充足的战争基金和最新的美国武器平台,它不是一支部队也可以轻松地作为他们反航向分支的客人进行交流之旅是任何英国SAS成员必须做的事已经“加入”了几年了,三个团分散在这个最具多样性的大陆的不同地区,包括所有的气候和地理条件,一个巨大的战争基金,一些世界上最有经验和持续活跃的人员和一个“黄金通行证”的外观…更多


Regimented and trained originally on the British model and too the casual observer is just a smaller versionIn actual fact is not much smaller in actual personnel and takes up a considerable slice of the Australian military budgetH become much more entwined with US special forces command since the Vietnam War as the US has a lot more shared interests in operational theater with Australia than Britian ever willWith three regiments scattered in different parts of this vast continent, a well funded war chest and access too the latest US weapons platforms its not a force too be taken lightlyAn exchange tour as guests of their antipododial offshoot is a must do for any Brit SAS member who has been "in" for a few year what with three regiments scattered in different parts of this most diverse continent that encompasses all climatic and geographical conditions, a huge war chest, some of the most experienced and continually active personnel in the world and a"gold pass" look ... more

···································································


看看这支特种部队的第一支部队是如何不为人所知的,并且已经达到了这个高度,这应该表明他们是如何做到的,以及他们的国家人口。第二,澳大利亚特种部队,实际上被称为SASR特别空服团是建立在被认为是世界上最好的特种部队部队的基础上的反映出他们有多优秀。3这些士兵在可操作的战争中有着丰富的经验,包括在越南、伊拉克和阿富汗的战争中,他们与美国人一起参加了这些战争,并证明自己是最好的


Seeing how first of this special force unit isn't that well know and has reach this high spot should show how could they are as well as the country population. 2nd the Australian SAS which is actually called the SASR Special Air Service Regiment is based off of the SAS which is regarded as the best special force unit in the world this should reflect how good they. 3rd these soldiers have a lot of experience they fought in manipulable war including the war in Vietnam, Iraq and Afghanistan along side the Americans in these war and more then proved themselves to be one of the best.

···································································


澳大利亚特种部队的体能和智力都达到了非常高的水平,他们是世界上最强大的队伍,进入该团的比例不到8%,即使不比英国的SAS好,我认为也比海军海豹突击队好,他们都是训练有素的水和空气服务方面的专家,不仅专门从事某一方面的工作,而且在水和空气方面要和一支受过专门训练的团队一样优秀


The Australian SAS are trained to an exceptionally high level both physically and mentally. They are the most head strong team in the world and the percentage of gaining access into the regiment is under 8%. They are just as good if not better than the british SAS and in my opinion better than the Navy Seals. They are trained to be both experts in water and air services and not just specialise in one certain aspect but to be just as good as a specifically trained team in the water and the air.

···································································


如果我们的警察部队看到昆士兰特警队能像海豹突击队一样接受同样的训练,那我们的特种部队又是怎么回事?澳大利亚的SAS和海豹突击队最大的区别是资金。他们有更好的资金,所以他们能买得起更好的装备——主要原因是澳大利亚每年不会在一支庞大的军队上花费1万亿美元。我们的SAS是仿照英国的SAS,在比世界上大多数特种部队更艰苦的条件下训练。我们完成了任务。英国有自己的技能和传统,他们的特种部队理应成为头号人物。美国,尽管有着强大的实力,但人口众多,预算和电影业在宣传他们的“技能”和“力量”——更不用说他们挥舞着的核武器了。我们澳大利亚人肯定不会对死去的恐怖分子撒尿


If our Police force (see SERT A.K.A Queensland SWAT) can have the same training as a Navy SEAL, what does that make our special forces?The biggest difference between the SAS in Australia and the SEALs is the funding. They have better funding, so they can afford better equipment - the main reason being that Australia doesn't blow about a trillion a year on an overlarge military. Our SAS is modelled off of the British one, and trains in tougher conditions than most other special forces in the world.We get the job DONE. Britain has skill, and tradition behind it; their SAS deserves top spot. America, for all their prowess, has a big population, budget and a movie industry promoting their "skill" and "power" - not to mention their nuclear dick-waving. And we (Aussies) sure as hell don't piss on dead terrorists.

···································································


你所读到的关于世界上最好的特种部队的名单上都有几十年没有参加过战斗或参加过作战任务的部队。这些名单大多偏向作者或视频制作者自己国家的部队。自2001年以来,萨斯特种空军团一直在行动。他们的大部分行动都是最高机密,除了最高军事领导人之外,没有人知道SASR一直在做什么。这就是为什么SASR很少被列入名单,因为没人知道他们。你决定哪个更好,那些已经行动并发挥了作用的部队,还是那些没有做过的部队。SASR应该总是在前10个最好的单位中


Most lists you read about the best special forces in the world have units that have not been to battle or seen operational duty in decades.These lists are mostly biased towards the writer or video creators own countries forces.The SASR(Special Air Service Regiment) has constantly been in action since 2001. Most of their operations have been top secret and no-one but the top military leaders know what the SASR have been doing.This is why the SASR is rarely listed because no-one hears about them.You decide which is better, those forces that have been in action and made a difference or those who haven't. The SASR should always be in the top 10 best units.

···································································


这是一支明显被低估的部队,在名单中只排在较低的位置,这是因为有爱国主义倾向的用户允许较低的人口和用户网络,相比之下,大国会不遗余力地增加其特种部队。澳大利亚在阿富汗和伊拉克的部署显示了其特殊的实力和力量,而不是其他军队可以比较。他们为自己的国家而战,但表明他们将为那些将自己的生命置于危险境地的事业而战斗,而不是为自己的爱国荣耀而战。与大国相比,一支规模较小、集中力量更强的军队,可以为一支相对被用作英国军队的可有可无的军队,只会使他们每个人都比上一个更强硬


An obviously underestimated force which is only lower in the list due to patriotic biased users that allow a lower population and user network to pail in comparison to the larger countries that will go all the way to rep boost their special forces.Australia's placement in Afghanistan and Iraq has shown the particular might and power that no other military could compare. They fight for their country but show that they will fight for causes that put their life at risk for others and not their own Patriotic glory.A Smaller and concentrated military compared to larger countries allowed for greater development and training to be given to a force that is relatively used as a dispensable military by the English Army which only makes each of them tougher than the last

···································································


印度在第二?你一定是在开玩笑吧。他们永远都是一个发展中国家,人们评论马可兄弟有多好几乎不会说英语,所以别试了。你们有没有读过澳大利亚人在越南所面临的统计数字和赔率?通过征兵和6个月的训练走上街头的普通人是世界陆军公司中最难对付的人。研究一下越南人D连的排,然后再做决定。海豹突击队很好地保住了第一的位置,但澳洲人绝对应该是2比5。干杯


India in number 2? You've got to be kidding me. They will always be a developing country and the people commenting on how good the MARCOS are can barely speak English, so stop trying. Have you guys even read the statistics and odds that the Aussies faced in Vietnam? Regular men taken off the streets through conscription and after 6 months training were the toughest blokes in the worlds army corp. Do some research on Vietnams D Company platoon, and then make your decision. Good on the NAVY Seals for keeping the number one spot, but the Aussies should definitely be 2-5. Cheers Kents.

···································································


当然,印度排在第二位。印度有10亿人口,劳动力廉价,他们的SF支付了20美元让呼叫中心投票给他们。就像他们让呼叫中心发现他们给了书中的朋友,然后发了赞,因为你的朋友数量明显提高了你的社会地位


Of course India is number 2. With a billion people, and cheap labour, their SF paid $20 to have a call centre vote for them. Just like they get call centres to find them gave book friends and then post likes, as the number of friends you have apparently raises your social status

  • 发表于 2020-12-14 07:24
  • 阅读 ( 787 )
  • 分类:世界

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具